近期,中国水网特邀北京财指南咨询有限公司总经理徐向东、副总经理倪杨、高级项目经理徐卫东做PPP项目投标及合同谈判的系列分享,专题将以某境外污水处理PPP项目为例进行多维度解析,敬请关注。此为系列之一。
笔者有幸参加了某境外污水处理设计、建设、融资、拥有、运营和移交(DBFOOT)PPP项目的投标及合同谈判等工作,现将相关实务及体会等分享给大家。
一、 背景情况
海外某国自上世纪80年代开始,即积极鼓励私人资本与政府合作,开展BOT项目的建设运营,降低政府公共开支的负担。截至到目前,已经实施超过1000多个PPP项目。
2009年该国设立公私合作署,专门负责公私合作项目的协调。该国定义广泛的PPP为私人资本替代传统上政府在基础设施领域进行投资和提供服务的一种协议安排,这种协议安排的核心是在共同认可的商业活动所要求的性能保证、明确的合作期限基础上进行最优化的风险分配。另外,该国也认为PPP的另外一个重要特征是持续关注政府的利益,或者直接以参股方式,或者间接以运营监管的方式介入项目实施之中(PPP is defined broadly as an arrangement where the private sector provides services and invests in infrastructure assets which would traditionally have been undertaken by the Government. At the crux of this arrangement there is an optimal risk sharing among the parties involved, mutually pre-agreed performance parameters that govern the conduct of the business and a definite duration for the service concession. Another important characteristic is the continuing interest of the Government, directly in the form of an equity holding or indirectly in the form of operational oversight in the projects.)
该国PPP模式广泛应用于各种公共项目上,如大学校园(包括学生公寓)、行政办公楼、公路、轨道交通、港口、电站、医院、桥梁、固废处理、污水处理等。
该国的PPP模式分为四种类型:
1. Concession Model(特许经营模式): This model is used for highways/ bridges and it is normally structured on the BOT (Build Operate, Transfer) concept.(此种模式常用于高速公路/桥梁,采用BOT(建设运营,移交)方式。
2. Accommodation Model(公寓模式): This is used for administrative complexes, teaching hospitals and university branch campus projects. The model is typically structured on the BLMT approach. Recently, Government has introduced the BLMOT (Build, Lease, Operate, Maintain and Transfer) approach for this model too.(该种模式常用于行政办公、教学医院、大学校园等类型的项目,采用BLMT(建设、租赁、维护和移交)方式,近期,该国政府也采用BLMOT (建设,租赁,运营,维护和移交)方式。
3. Process Plant Model(工艺工厂模式): This particular model is being used for power generating projects. It is structured with two forms of payment, a fixed capacity payment and a utilization payment. (该种特殊模式常用于发电项目,分为两种支付方式:固定能力付费和使用量付费方式。
4. Usage Model(使用者付费模式): This model is suitable for projects with high risk of technology obsolescence where Government is not planning to take ownership of the underlying asset upon the expiry of the contract, such as for services in sophisticated medical facilities. Investment is recouped from charges imposed on the utilization of the facilities by the ultimate users, i.e. user charges. (该种特殊模式常用于技术更新快,且合作期满之后政府不想获得资产所有权的项目,例如复杂的医疗设备服务,投资回报来源于最终用户使用设施的收费,即使用者付费方式。
该国制订了PPP操作指南(PPP Guideline),共计五章12页,主要规定了项目发起的程序,合格私人资本的条件,运作方式,付费机制以及项目审批流程等。按照该操作指南,PPP项目的实施流程如下图所示:
二、 项目概况
项目位于该国首都附近,规划中的新国际贸易金融中心,占地约70英亩。
项目发起人(采购人)拟选择社会资本为区域内用户提供污水处理服务、同时供给再生水和饮用水。中标社会资本应独自或按照联合体协议的约定在项目所在地设立项目公司,来实施本项目和签署特许经营协议。项目公司在合作期限内(20年)应开展设计、建设、运营和维护工作,提供污水处理服务,供应再生水、饮用水以及用户服务。合作期限届满,无偿移交给项目发起人(采购人)。
项目发起人(采购人)授权项目公司采用租赁方式获取项目所在的场地,期限与合作期限一致,租金为1美元。
项目发起人(采购人)将设计、安装和铺设输送至最终用户的再生水管网和饮用水管网,以及从最终用户输送至项目的污水收集管网。一旦建设完成,这些管网将移交给项目公司,由其自行进行运营维护。项目发起人(采购人)许可项目公司非独家进入前述管网所在场地进行运营维护的权利,期限与合作期限一致,许可费为1美元。
本项目按照PPP操作指南,已经完成实施流程中的第4步工作,进入选择3家社会资本的采购阶段。
三、 项目招标文件简介
本项目招标文件分为四大部分,分别是:
1. Cover Letter(邀请函):主要内容是邀请潜在社会资本投标,介绍项目的重要性,主要工作程序,期待合作成功等内容。
2. Common Addenda(日程安排):整个招标活动的详细进程安排。
3. Data Room(资料室):包括项目发起人(采购人)简介、新国际贸易金融中心简介及未来发展规划、地质报告等内容。
4. Main Documents (招标文件),这是本项目招标文件的核心内容,包括如下内容:
1) Instructions to Bid Partners (投标人须知):包括DISCLAIMER(免责声明)DEFINITIONS(定义)、REQUEST FOR BAFO DOCUMENTS(招标文件组成)、BAFO PROCESS TIMETABLE(招标日程)、PROCEDURAL MATTERS(招标程序事项)、BAFO CONDITIONS(招标条件)等内容。
2) Project Overview (项目简介):包括新国际贸易金融中心和本项目简介、项目技术运营标准、环保标准和服务标准等内容。
编辑:王媛媛
版权声明:
凡注明来源为“中国水网/中国固废网/中国大气网“的所有内容,包括但不限于文字、图表、音频视频等,版权均属E20环境平台所有,如有转载,请注明来源和作者。E20环境平台保留责任追究的权利。
媒体合作请联系:李女士 010-88480317